[vc_separator] [mp3t play=»Play» track=»@CMR-Prolongar-el-chocolate-y-Se-Solicitan-Poetas.mp3″] [vc_separator]
Prolongar el chocolate
¿Le ocurre a usted que de repente está teniendo un placer y no quiere que acabe, quiere que ese placer dure y dure, y se prolongue? Ocurre en muchas instancias placenteras de la vida. En efecto, ocurre en esa instancia placentera que usted está pensando en esto momento. Pero busquemos un ejemplo menos comprometedor. Pensemos, por ejemplo, en un buen chocolate. El chocolate empieza a derretirse en el calor de su boca, suelta todo ese sabor único y usted lo deja allí un rato, porque no quiere tragarlo, no quiere que ese sabor se le vaya. Eso pasa, por ejemplo, en el caso de la señora Pilar del Río.
Pilar del Rio es hoy por hoy la viuda del Premio Nobel portugués José Saramago. Resulta que ella tiene en sus manos la última creación de Saramago, pero no la entrega por una cuestión sentimental. Esa cuestión sentimental, es el prolongar ese placer, porque una vez que se vaya ya no vendrá más. Dice: “cuando publiquemos ese libro ya no nos queda nada, y por eso lo vamos atrasando, en el fondo es una cuestión sentimental, como si todavía estuviéramos esperando que Saramago concluyera la novela(… )Mantener la esperanza de tener todavía algo nuevo de José Saramago es la razón por la que no hay prisa para editar su trabajo inconcluso, Alabardas, alabardas, espingardas espingardas”. Explica la traductora del Nobel. La última obra de Saramago, cuyo título procede de un verso del poeta luso, Gil Vicente, quedó inacabada pero “las páginas que están escritas funcionan perfectamente como un relato”, asegura ella.
En algún momento así como el chocolate termina de derretirse en la boca, y así como lo otro también luego de la gloria se esfuma, pues, el tiempo se le acabará, y ya no podrá prolongar más esa cuestión sentimental la señora del Río y terminará publicando la última novela de Saramago, ahora novela póstuma. Y ojalá allí termine, porque hemos tenido casos de tantas publicaciones póstumas que realmente desdicen de lo que hubo previamente.
Hemos tenido los casos recientes, por ejemplo, de Guillermo Cabrera Infante, donde su viuda buscó textos que por alguna razón Cabrera en vida decidió no publicar. Y una vez que uno lee estas novelas se da cuenta porque Cabrera no las quiso publicar. Porque ciertamente no estaban del todo, no se habían cuajado, no se habían logrado, no estaban redondas. Algo parecido ha ocurrido con la profusa obra publicada póstumamente de Roberto Bolaños, el escritor chileno. Ojalá en el caso de Saramago se limite solo a una novela póstuma esta “Alabardas alabardas, espingardas espingardas”
Se solicitan Poetas
Y en otro comentario vinculado a la literatura, nos encontramos con que “Se solicitan poetas”. Así como usted solicita motorizado con moto propia o solicita un empleado cualquiera, hay un anuncio donde se están solicitando poetas. Y el detalle muy particular, es que, no es digamos una editorial la que está buscando poetas, no es ni siquiera un amante sin talento que necesita un poeta para que le ayude a lo Cyrano de Bergerac , no nada de eso, aunque usted no lo crea, es la NASA la que está buscando poetas. ¿Por qué? Escuche usted esta noticia tan interesante:
Tras los descubrimientos del Curiosity en Marte, la segunda gran misión que se plantea la NASA es la misión MAVEN, cuyo objetivo es el estudio de la atmósfera del planeta rojo. El 18 de noviembre de este año, es la fecha señalada por la NASA para lanzar la misión MAVEN, que tratará de sacar conclusiones acerca de la atmósfera del planeta.
Pero además, en esta ocasión, junto al aparataje científico, los investigadores de la NASA quieren hacer llegar al planeta rojo algo distinto: un poema haiku. Para ello han convocado a poetas y aficionados de todo el mundo a enviar su propuesta de Haiku a través de un registro en la Universidad de Colorado.
Para participar es necesario ser mayor de 18 de años y hacer la composición en inglés. Habrá una votación pública para escoger un único mensaje, y el ganador se dará a conocer el próximo 8 de agosto. El haiku elegido y el nombre del poeta será grabado en un DVD y enviado a Marte junto con la misión.
La campaña A Marte con MAVEN ofrece a la gente de todo el mundo una manera de hacer una conexión personal con el espacio, la exploración espacial y la ciencia en general, y compartir nuestro entusiasmo por la misión MAVEN
A ver, ¿quién va a leer el haiku? Es el detalle. Según una película de Brian De Palma, la civilización, los humanos mejor dicho, son originarios en realidad es de Marte y vinieron a parar acá huyendo. Algo así como Jor-El, el papá de Superman, lanzó a su hijo al espacio exterior para que llegara a la Tierra porque su planeta Criptón iba a estallar. En fin, no es que Brian De Palma tenga razón, pero no está de más en mandarle ese mensaje al exterior. Lo segundo, es que se manda en inglés, porque pues la NASA habla en inglés y quizá en definitiva para el futuro cuando hablen de los terrícolas, si es que hablan de nosotros algún otro ser del Universo, dirá esa gente hablaba un idioma extraño, donde decían; Hello y What’s your name.
Pero no es la primera vez que frases del hombre, de los terrestres, de terrícolas, salen al exterior. Cuando Neil Armstrong bajo en la luna puso aquella placa con la frase de Richard Nixon “un pequeño paso para un hombre, una gran paso para la humanidad”. Acá hombres del planeta tierra pusieron su primer paso etcétera,etcétera, etcétera, con una bandera que tiene un ondear fingido, porque como ustedes saben en la Luna no hay viento.